みなさんはどのようなファッションをされていますか?
清楚な服からカジュアルな服まで、
様々なファッションがありますよね。
その中で、カジュアルなファッションで
よく英語プリントの服を着ている人が多いし、
ファッション誌のモデルさんが着ていたり、
アパレルショップのマネキンにも着せてディスプレイしているのを
よく見かけますよね。
しかし、それは外国の人からしたらどうなのでしょうか。
英語で書かれていますが和訳すると変な意味だったりして、
ちょっと恥ずかしいなあ、とも思いますよね。
私も英語プリントの服を切ることはありますが、
ブランドのロゴや和訳してもおかしくないような服を好んで買っています。
または部屋着にしたりしています。
そこで、英語プリントの服は、
海外の人にとってどんな印象なのかを、
こちらでご紹介していきます。
英語プリントのTシャツがヤバいくらいダサい理由とは!?
英語プリントのTシャツは、
一見かっこいいように見えますよね。
ちょっぴりおしゃれにも見えますし。
しかし、本当は英語プリントの服って
ダサいなあ…と感じることがあるんです。
それはちゃんとした理由があります。
《理由その①》訳すとどんでもない和訳になるから!
“My Bookshelf is My Heart“
(私の本棚は私の心だ)
私の本棚は心の中にあるよって、
本がそれくらい好きなんだよという感じですね。
確かに、Tシャツのプリントにも本棚と本が描かれているので
なにを言いたいのかわかりますね。
しかし、おかしくはないけどちょっと恥ずかしいですね。
本人が意味を分かって着ていれば良いですが…。
《理由その②》デザインが変だから!
カジュアルファッションのTシャツには、
英語プリントのものが多くありますよね。
カジュアル感を出したくて、
Tシャツの英語プリントがデザインされているのですが、
デザインが変になりすぎて、
ダサい印象になってしまいます。
白や黒の生地にシンプルなロゴだったり、
ワンポイントのような控えめプリントであれば
おしゃれだなと思えますが、
カラフルだったり、
中学生が着そうなド派手デザインだとダサくなってしまうんです。
子供が小さいときや、
中学生くらいの子が着るのは別におかしくはないのですが
それを大人が着ると結構イタイです(;’∀’)
なので、旦那のTシャツを選ぶときは、
無地かワンポイントのようなものしか買いません。
英語のTシャツの海外の反応は?
海外の人にとって
英語のTシャツはどのように見られているのでしょうか。
とても気になりますよね。
気になったので調べてみました!
《英語プリントTシャツを着ている日本人についてどう思うか》
・なぜあんな言葉が書かれたTシャツを堂々と着ているのか
・見ているだけで恥ずかしい
結構こんなことを思っている人が多いです。
しかし逆に、日本語が書かれたTシャツを着ている外国人がいるから、
別に気にしないという人もいるようです。
確かに外国の人は日本語が書かれたTシャツを
好んで着ている人が多いですよね。
でも、私たちと同じように日本語の意味が分からず、
日本語や漢字の形が好きだから着ている人も多いんです。
Tシャツだけでなく、
タトゥーにも日本語や漢字を入れている人がいますよね。
あれは後々どうするんだろう…と思ってしまいます(^^;)
英語プリントのTシャツは着ても国内だけが無難
海外に行く時は英語プリントのものは、
できるだけ避けたほうが良いです。
日本国内ではまだ許されるかもしれませんが、
海外では治安が良くないところもあるので、
もしその地で、ふさわしくない英語プリントのTシャツを着ていると、
トラブルに巻き込まれるかもしれません。
なので、無地の服をおすすめします。
まとめ
いかがでしたでしょうか。
英語プリントのTシャツを着るときは、
和訳してみておかしくないものを買ってみてはいかがでしょうか。
海外旅行に行く時の参考になりましたら幸いです。